Tłumaczenie Plików Jezykowych Skryptu na Polski
£20-250 GBP
Plačilo ob prevzemu
Praca dla osoby polskojęzycznej
Jeszcze raz powtarzam TYLKO OSOBY POLSKOJĘZYCZNE.
Zlecenie na przetłumaczenie około 1500 linii jezykowych z jezyka angielskiego na język polski.
cieżko jest mi określić złożenie projektu. linii jest około 1500 (liczyłem z naddatkiem) zakładam że się przeliczyłem o około 10%. W skład poleceń znajdują się tak krótkie linie jak dalej. prześlij utwórz.
jak i bardziej złożone nie wieksze niż 2-3 zdania.
Proszę o wycenę za całość.
dodatkowo w skrypcie są pliki
angielski, hiszpański, francuski, rosyjski więc nie jest to praca jedynie dla znającego język angielski.
ID projekta: #16934119
Več o projektu
21 freelancerjev ponuja v povprečju za £110 na tem delu
Witam, Mam doświadczenie w tłumaczeniu podobnych projektów, więc chętnie podejmę się również tego. Proszę o kontakt. Dzięki, Paulina
Dzień dobry chętnie się podejmie. Jestem doświadczonym tłumaczem. Zachęcam do sprawdzenia moich ocen na freelancer. Proszę o podesłanie pliku to dokonam wyceny.
Dzien Dobry Z wielka przyjemnoscia podejme sie transkyrpcji Panstwa skryptow z Jezyka Angielskiego na Jezyk Polski. Pozdrawiam
Witam.. Zlecenie wykonane będzie do 10 dni roboczych. Przez 11 lat mieszkałem w UK tak ze język Angielski nie ma przed mną tajemnic. Na co dzień pracuje jako specjalista e-marketingu na rynki Angielsko języczne. P Več
Witam, zrealizowałem kiedyś podobny projekt (aplikacja do nauki języków obcych w językach polski, angielski, niemiecki, francuski i turecki). Znam też podstawy rosyjskiego.
Witam, z wymienionych języków niestety tylko angielski, chyba że potrzebują Państwo również tłumaczenie na niemiecki?
Witam! Chętnie zajmę się tym tłumaczeniem. W celu ustalenia ceny i terminu, proszę o kontakt. Pracę mogę zacząć od zaraz. Jeśli jest taka potrzeba, chętnie przetłumaczę kilka linijek na próbę. Zapraszam do kontakt Več
Mimo, że jestem nowy na Freelancerze, to jednak mam już spore doświadczenie w lokalizacjach - stron internetowych, gier komputerowych, oprogramowania... Więc wiem, czego nie ruszać, w jakiej formie wszystko powinno być Več
- Pracuję obecnie w gamedevie - Tłumaczę gry/treści na porządku dziennym - Szybko, profesjonalnie i w terminie