Find Jobs
Hire Freelancers

Teknik Sartname Cevirisi - Technical Specifications Translation

$30-250 USD

Zaprt
Objavljeno pred več kot 3 leti

$30-250 USD

Plačilo ob dostavi
Sayin ilgililer, 35 sayfa Turkce yazili teknik sarynamenin İngilizce diline cevirisi isi verilecektir. Tekliflerinizi sayfa basi değil goturu usulu veriniz. Google Translate cevirileri istemiyoruz. Adaylarin Turkce ve Ingilizce bilgisi ileri seviyede konusabilecek seviyede, akici ve yalin olmalidir. Asagida paylastigimiz metni cevirerek tekliflerinize ekleyiniz: "GES’in topraklaması ile ilgili imalatlar (topraklanması gereken tüm yapı ve ekipmanlar projede belirtilmese bile topraklanacaktır) YÜKLENİCİ tarafından gerçekleştirilecektir. Bu kapsamda yapılması gereken her türlü ekipman temini, inşaat, kazı ve kazı düzeltme işleri, ek yardımcı malzemelerin temini ve montajı YÜKLENİCİ tarafından ek bir bedel talep edilmeksizin gerçekleştirilecektir." --- Dear concerned, We are posting a translation job from Turkish to English. Document is a technical specification about an energy project. Candidates shall demonstrate a very good command on both languages. The translation tongue shall be fluent and simple. Please translate the following item as a demonstration of your skills and add to your proposal: "GES’in topraklaması ile ilgili imalatlar (topraklanması gereken tüm yapı ve ekipmanlar projede belirtilmese bile topraklanacaktır) YÜKLENİCİ tarafından gerçekleştirilecektir. Bu kapsamda yapılması gereken her türlü ekipman temini, inşaat, kazı ve kazı düzeltme işleri, ek yardımcı malzemelerin temini ve montajı YÜKLENİCİ tarafından ek bir bedel talep edilmeksizin gerçekleştirilecektir." Please avoid using Google Translate and passing it right away to employer. Quality matters for us. Thanks, Optimal
ID projekta: 27756338

Več o projektu

36 ponudb
Projekt na daljavo
Aktivno pred 3 leti

Želite zaslužiti?

Prednosti oddajanja ponudb na Freelancerju

Nastavite svoj proračun in časovni okvir
Prejmite plačilo za svoje delo
Povzetek predloga
Registracija in oddajanje ponudb sta brezplačna
36 freelancerjev je oddalo ponudbo s povprečno vrednostjo $118 USD za to delo
Avatar uporabnika
Dear recruiter, We have read your project description and we can easily translate your Technical Specifications documentfrom Turkish into English within your deadline. All our translations are Manually done by Experienced Native speakers only. We do have some questions to ask: • Do you want your document in the same format or only text translation is fine? • We always charge per word base, so please tell us about your total word count so that we can adjust our bid accurately? • Do you have any Specific Deadline? At Desource Translations, our focus is not on translation quality control (checking for mistakes) but rather, on quality improvement (producing a better translation from the start). We are an experienced Translation Services Company with capabilities and technology to address your global needs. We tailor language solutions with a focus on your specific requirements. Native and Professional team of in-country Translators having more than 8 years of experience with 2500+ completed projects. Satisfaction is our highest priority. Please read our reviews and chat with us to discuss your project in detail. Regards. Desource_Translation
$30 USD v 1 dnevu
4,9 (2924 ocen)
9,7
9,7
Avatar uporabnika
⭐⭐⭐Welcome to the fastest and most reliable translation service on Freelancer⭐⭐⭐ Hi there, This is Arif, I have gone through your project details and offer you a professional Turkish Translator providing high-quality and well-expressed translations under tight deadlines. "Four eyes see better than two" that's why we decided to team up in order to provide our customers the highest quality translations. We are a translation specialist team with 5 years of experience. I have some questions to ask about your project: *Do you have any specific Budget? *When do you need this finished by? Please check our recent work review : I look forward to working on this project with you and If you award me the project I'd be very happy to discuss this further and get started for you as soon as possible. Thanks!
$30 USD v 1 dnevu
4,9 (644 ocen)
8,6
8,6
Avatar uporabnika
Hello There, I can only tell you the final price after seeing your file. I'm from Butler, Australia. 10+ years of professional translator career. I will translate any content between English and Turkish accurately, quickly, and manually - You can take your service from me with confidence. I don't use any translation software. so every file will be done manually and professionally. I'll make sure you get a perfect translation. Let's discuss more over chat. Greeting Arif.
$30 USD v 1 dnevu
5,0 (460 ocen)
8,5
8,5
Avatar uporabnika
Hello there, We have checked your description and we will translate your 35 pages document from Turkish to English by a native Turkish speaker. Also we offer Translation services in about 50+ languages. Your projects can be done faster here since we are a team of outstanding native translators. Our translation service include: > Proofreading > Fast Delivery > High quality > Only manual translation, no use of translation softwares > We will revise your text until you are satisfied If you have any question, feel free to contact us anytime. Kind Regards, Textbuzz team.
$30 USD v 1 dnevu
5,0 (194 ocen)
7,4
7,4
Avatar uporabnika
GOOD DAY! We are a group of professional native translators. Our native Turkish to English and vice versa translators are ready to serve you. Our translators are qualified professionals who have 4-5 years of experience. We guarantee to provide HIGH QUALITY translation of our texts. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. We work until the employers are fully satisfied. The price of a translation/proofreading work always depends on total number of words. PLEASE LET US KNOW ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS YOU NEED TO BE TRANSLATED SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. Please let us know if you have any question. Best regards!
$30 USD v 1 dnevu
4,9 (85 ocen)
6,2
6,2
Avatar uporabnika
Merhaba, Meslegim geregi kontrat hazirlamada tecrubem oldugundan bu isi de kolaylikla yapacagima inaniyorum. Istenilen metnin cevirisi asagidadir: Any grounding works related to GES (including excluded works from the technical drawings) shall be undertaken by the CONTRACTOR. In this scope, all the required equipments, civil and soil works as well as the supply of miscellaneous materials with their assembly shall be performed by the CONTRACTOR without any further charge of service. Saygilar
$100 USD v 7 dneh
4,9 (14 ocen)
4,5
4,5
Avatar uporabnika
"Hidroelektrik santralinin inşaatı LOADER tarafından gerçekleştirilecektir." O zaman sadece bizim fark geldi." Merhaba, Anadili İngilizce olan bir konuşmacıyım, Türkçe Akıcı ve mesajınızı müşterilerinizin anadilinde yazılmış gibi duyurmak için buradayım. Bu görevi mükemmel bir şekilde yerine getirmek için doğru becerilere sahibim. İşi ihtiyaçlarınız olarak tamamlayacağım. Ana hedefim kaliteli işi uygun fiyata tedarik etmektir. Portföyümde bu projelerin bazı örneklerini burada görebilirsiniz. https://www.freelancer.com/projects/translation/Text-webseite-schreiben/details https://www.freelancer.com/projects/translation/need-Korean-translator-25893293/details https://www.freelancer.com/projects/translation/need-translation-short-text-about/details https://www.freelancer.com/projects/translation/translation-from-English-Italian-26540052/details Daha fazla ayrıntı tartışabilmemiz için lütfen bir mesaj bırakın. OKUMA İÇİN TEŞEKKÜRLER. İyi günler! Language Wire
$30 USD v 1 dnevu
4,8 (9 ocen)
4,0
4,0
Avatar uporabnika
Merhabalar, Ben Fatih. ODTÜ İktisat bölümünden bu yıl mezun oldum. Kendi paramı kazanmaya başlamak için burada çeviri işleri yapıyorum. Teklifim işin bütün hali için geçerlidir. Ücret DM üzerinden tekrar konuşulabilir. Beni değerlendirirseniz sevinirim. İstediğiniz örnek çeviri aşağıda. Manufactures related to grounding of Solar Power Plant(?) will be carried out by the CONTRACTOR (All structures and equipment that need to be grounding will be grounded even if not specified in the project). Within this framework, all kinds of equipment supply, construction, excavation and excavation correction works, the supply and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the CONTRACTOR without any additional cost.
$170 USD v 6 dneh
5,0 (2 ocen)
2,3
2,3
Avatar uporabnika
Hello Dear customer I am interesting in do your job, I am professional programmer and designer who can do your job well and fast. Best regards Ashkan
$140 USD v 5 dneh
5,0 (2 ocen)
1,9
1,9
Avatar uporabnika
The productions related to the grounding of the SPP (all structures and equipment will be grounded even if it is not specified in the project) will be performed by the CONTRACTOR. In this context, all kinds of equipment supply, construction, excavation, and excavation correction works, the supply and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the CONTRACTOR without any additional cost. Hi, I am a professional translator and a native Turkish speaker with 2 years of translation experience. I have graduated from translation and interpretation department. I have respect for work ethic and I deeply care about the quality of my work. As a freelance translator I provide fast, affordable and accurate translations. I look forward to working with you! Contact me so we can talk the details.
$30 USD v 1 dnevu
5,0 (2 ocen)
1,6
1,6
Avatar uporabnika
Merhabalar, Hukuk fakültesi mezunuyum; henüz yasal stajıma başlayacağım. Lisans programım %30 İngilizceydi. Eğitimim boyunca İngilizce dilinde çeşitli hukuki çalışmalar yaptım. Dolayısıyla ticaret hukukuna dair teknik bir metini hukuk terminolojisine uygun çevirme becerisine sahibim. Örnek metne dair çevirim: The CONTRACTOR will conduct manufacturing related to the electrical grounding of the SPP (All constructions and equipment will be grounded even if they are not individually indicated in the project). The CONTRACTOR will supply any necessary types of equipment, conduct excavation work and their corrections, and supply additional auxiliary materials related to grounding without any additional charge of the contractee. Saygılarımla.
$80 USD v 15 dneh
5,0 (2 ocen)
1,7
1,7
Avatar uporabnika
It is the great thing to do this job and I can do any type of translation work within few days and few dollars
$140 USD v 7 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Hello, I can finish the job in 3 hours. fransızım ama türkiye'de 10 yıl yaşadım mükemmel türkçe konuşuyorum ve şu anda londra'da çalışıyorum
$30 USD v 1 dnevu
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Merhabalar, Projenizde yardımcı olabilirim. Son sınıf üniversite öğrencisiyim ve İngilizce eğitim alıyorum, Türkçe ise anadilim. Örnek metnin çevirisi aşağıdaki gibidir: Manufactures related to the grounding of the GES(all structures and equipment that need to be grounded will be grounded even if they are not specified in the project) will be carried out by the CONTRACTOR. In this context, all kinds of equipment supply, construction, excavation and excavation correction works, the supply and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the CONTRACTOR without any additional cost. Taha
$120 USD v 4 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
"Manufacturing related to grounding of GES (all structures and equipment that should be grounded will be grounded, even if it is not specified in the project). It will be performed by the contractor. In this context, all kinds of equipment supply, construction, excavation and excavation correction works, supply and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the contractor without any additional cost." Umarım yardımcı olabilmişimdir.
$30 USD v 7 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Manufactures related to the grounding of the GES (all the structures and pages that need to be grounded will be grounded even if they are not specified in the project) by the contractor. The procurement of all kinds of equipment, construction, excavation and excavation correction works, supplying and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the contractor without any additional charge. "
$80 USD v 3 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Uzun zamandır İngilizceyle iç içeyim. C2 seviyedeyim. Verdiğiniz metini tamamıyla kendi bilgimle çevirdim. Verdiğim teklif süresinde bu işi profesyonelce halledebilirim. The manufactures which are going to be grounded by GES will be done by YÜKLENİCİ (all equipments and the buildings are going to be grounded even they are not in project). In this context the things, like equipment supply, building, excavation, fixing excavation, auxiliary materials' supply and installation are going to be done by YÜKLENİCİ free.
$140 USD v 7 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Hocam merhaba, ODTU ingilizce yeterlilik sınavını başarıyla geçtim ve 2 yıldır tamamen İngilizce eğitim görüyorum. Bu nedenle belgenizi rahatlıkla çevirecek İngilizce dil ve metin bilgisine sahibim. İlgilenirseniz belgenizi en kısa sürede çevirmeye başlayabilirim.
$385 USD v 10 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Merhabalar, Ben amatör bir çevirmenim, zira amatör olduğumu belirtme sebebim deneyimsiz olmam veya yanlış çevirilerim değil, bundan önce ücretli bir çeviri işi yapmamam. Gönüllü olarak bir çok oyun ve dizi çevirisinde çalıştım, şimdi ihtiyaçlarım dolayısıyla freelancer olarak çalışıyorum ve gereken çeviriniz konusunda size yardımcı olabilirim, C1 seviyesinde İngilizce sertifikam ve yeterli çeviri deneyimim var. İletişime her daim açığım bu sebeple istediğiniz zaman ulaşabilirsiniz, hızlı, tutarlı ve güvenilirim. Sizinle çalışmaya hazırım. İstediğiniz örnek çeviri burada; "The productions related with the grounding of The Solar Power Plant (all the structures and equipment that need to be grounded will be grounded even if it's not specified in the project) will be realized by the CONTRACTOR. In this context, the procurement of all kinds of equipment, construction, excavation and excavation correction works, the procurement and installation of additional auxiliary materials will be realized by The CONTRACTOR without any additional charge." Saygılarla, Arda Aslankaya
$55 USD v 5 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0
Avatar uporabnika
Merhaba Kendim bir yüksek inşaat mühendisi olarak teknik şartnameleri kendi şirketimizde İngilizce, Rusca ve Almanca hazırladığımızdan size bu konuda yardımcı olabilirim eğer profesyonel ve daha sonraki ingilizce içeren konularda destek alabiliceğiniz birine ihtiyacınız varsa burdayım cv mi ve daha önce çalışıtığım büyük inşaat projelerini profilimde görebilirsiniz. Manufactures related to grounding of Solar Power Plant will be carried out by the CONTRACTOR (All structures and equipment that need to be grounding will be grounded even if not specified in the project). Within this framework, all kinds of equipment supply, construction, excavation and excavation correction works, the supply and installation of additional auxiliary materials will be carried out by the CONTRACTOR without any additional cost. Şartname, alakalı şirketler ve proje hakkında fikir için haberlerinizi bekliyorum.
$140 USD v 7 dneh
0,0 (0 ocen)
0,0
0,0

O stranki

Zastava TURKEY
Istanbul, Turkey
0,0
0
Član(ica) od okt. 14, 2020

Verifikacija stranke

Hvala! Po e-pošti smo vam poslali povezavo za prevzem brezplačnega dobropisa.
Pri pošiljanju vašega e-sporočila je šlo nekaj narobe. Poskusite znova.
Registrirani uporabniki Skupaj objavljenih del
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Nalaganje predogleda
Geolociranje je bilo dovoljeno.
Vaša prijavna seja je potekla, zato ste bili odjavljeni. Prosimo, da se znova prijavite.