Your guide to getting data entry done for your business
Data entry is an important task, but choosing the wrong solution can seriously harm your company's productivity.
Transcription is a process that involves converting audio or video files into text documents. A transcriber uses their experience and knowledge to listen to and transcribe audio/video files accurately. Transcribers can help people with a wide range of tasks like providing closed captions for videos, creating subtitles for movies and presentations, create searchable searches about interviews, notes and lectures for educational research, convert audio diaries or interviews into texts for papers, blogs or articles. A good transcription service not only has to understand the content from the audio/video file, but also consider the style of writing and context relevant to the particular project.
Here’s some projects that our expert Transcribers have made real:
At Freelancer.com, our experienced Transcribers are here to tackle any projects related to this field. We guarantee accuracy in all tasks we undertake. Our experts go the extra mile in detecting mistakes left behind by other services, ensuring precision in all our transcriptions. Whether you need subtitles or a blog post written up, an expert will be available to work on your project. So why not let us make your project reality today? Post your project on Freelancer.com now and hire an experienced Transcriber!
Od 125,397 ocen, stranke ocenjujejo Transcribers 4.9 od 5 zvezdic.Transcription is a process that involves converting audio or video files into text documents. A transcriber uses their experience and knowledge to listen to and transcribe audio/video files accurately. Transcribers can help people with a wide range of tasks like providing closed captions for videos, creating subtitles for movies and presentations, create searchable searches about interviews, notes and lectures for educational research, convert audio diaries or interviews into texts for papers, blogs or articles. A good transcription service not only has to understand the content from the audio/video file, but also consider the style of writing and context relevant to the particular project.
Here’s some projects that our expert Transcribers have made real:
At Freelancer.com, our experienced Transcribers are here to tackle any projects related to this field. We guarantee accuracy in all tasks we undertake. Our experts go the extra mile in detecting mistakes left behind by other services, ensuring precision in all our transcriptions. Whether you need subtitles or a blog post written up, an expert will be available to work on your project. So why not let us make your project reality today? Post your project on Freelancer.com now and hire an experienced Transcriber!
Od 125,397 ocen, stranke ocenjujejo Transcribers 4.9 od 5 zvezdic.I have a collection of physical documents that need to be transcribed word-for-word into a clean, well-formatted Microsoft Word file. Because the originals are on paper, this job calls for careful manual data entry rather than automated conversion. Here’s what I expect: • Accurately type all text from each page, preserving headings, paragraphs, and basic layout. • Flag any illegible sections so I can clarify them. • Deliver one consolidated Word document, clearly organized and free of typos. Strong attention to detail and solid experience with Microsoft Word will make this task go smoothly. If you have a reliable method for double-checking your work (proofreading, dual-entry, etc.), let me know—accuracy is my top priority.
More details: You are required to transcribe an audiobook then after turning it into text you are required to translate the text to French and spanish Is this project for business or personal use? For an existing business What information should successful freelancers include in their application? Detailed project proposals How soon do you need your project completed? Within a month Visit: to understand more
I have a ten-page scanned PDF of an official Egyptian Arabic document that must be turned into an editable Word file. The text is handwritten, so this is a 100 % manual job—no OCR, no AI keyboards, just careful reading and accurate typing by someone who is genuinely comfortable with Egyptian handwriting. Every section carries equal importance, and I need the finished .docx to mirror the source as closely as possible: page breaks, line spacing, margin notes, stamps, and the natural right-to-left flow all have to appear where they belong. Feel free to rely on any combination of Word features, custom styles, or add-ins that help you match the look; what matters is that the final document opens cleanly in Microsoft Word and can be edited without layout shifts. Confidentiality is essent...
I’m in the data-gathering stage of my research and need reliable support to run a series of structured interviews. All interview questions are finalised, the participant pool is ready, and ethics clearance is complete; what I’m missing is a meticulous partner who can handle the logistics, capture every response accurately, and package the material in the three formats my committee requires. Here’s what the assignment looks like: you will find the interviewee and schedule and conduct each structured session (around 30 minutes per participant), record the conversation on both video and high-quality audio, and immediately create a verbatim written transcript. I’ll supply the question script and preferred intro/outro wording so every interview stays consistent. You&rsq...
J’ai une séquence vidéo de 1 minute en définition standard dans laquelle la plaque d’immatriculation d’un véhicule reste illisible. Mon unique objectif est d’en extraire, si possible, les caractères exacts de cette plaque. Je fournirai le fichier original (format MP4) ainsi que le time-code approximatif où le véhicule apparaît. J’attends en retour : • l’image ou le court extrait optimisé où la plaque est lisible, • la transcription claire des caractères, • un court mémo sur les techniques utilisées (par exemple : stabilisation, upscaling IA via Topaz Video Enhance AI, filtres OpenCV, traitement Adobe After Effects, etc.) afin que je comprenne...
I have a collection of handwritten notes that span well over 50 pages and I need them converted into a clean, digital document. Every heading, indentation, underline, and emphasis that appears on the page must be preserved so the final file mirrors the original layout as closely as possible—no re-formatting or bullet-point restructuring, just a faithful transcription. You will receive high-resolution scans for reference. I’m expecting an editable Word file (or Google Docs, if you prefer) plus a PDF export once everything is proof-read. Accuracy is critical: please cross-check spelling, punctuation, and page breaks so the document flows exactly as the handwritten version does. If you’re comfortable deciphering varied handwriting styles and can deliver an error-free copy ...
Saya memiliki serangkaian percakapan chat yang cukup panjang dan perlu dibuatkan rangkuman singkat dalam bahasa Indonesia. Tugas Anda adalah membaca transkrip yang saya kirim (berupa teks atau screenshot), menyoroti inti pembicaraan, lalu menyusun ringkasan yang jelas dan padat. Lingkup kerja: • Terima transkrip chat dari saya dan pahami alurnya. • Buat ringkasan naratif atau poin-poin—pilih format yang paling mudah dipahami. • Jaga akurasi makna; hindari kutipan berlebihan. • Target panjang: sekitar satu paragraf padat (±150–200 kata) per 1.000 kata sumber. • Serahkan hasil dalam .docx atau Google Docs. Kriteria keberhasilan: • Poin utama, keputusan, dan tindak lanjut tercakup lengkap. • Bahasa ringkas, bebas salah keti...
Cerco un/a freelance con esperienza in paleografia e spagnolo + italiano antico/cancelleresco (XVII secolo) per lavorare su un fascicolo di circa 60 carte (scansioni/foto in buona qualità). I documenti riguardano corrispondenza amministrativa e sanitaria (bollettini di sanità, quarantene, peste: 1656). Obiettivo principale Non mi serve una trascrizione integrale parola per parola di tutte le carte. Mi serve soprattutto: Regesto/riassunto per ogni lettera o documento (5–10 righe) Data e luogo (quando presenti) 2–3 frasi chiave trascritte per i documenti più importanti Traduzione in italiano del senso generale Lavoro aggiuntivo (opzionale) Trascrizione completa + traduzione di 5–10 carte selezionate (quelle più rilevanti). Requisiti e...
I need a skilled consecutive interpreter to bridge communication between English and Nepali speakers during a series of BPO-related sessions. The conversations will revolve around everyday contact-centre workflows, customer experience metrics, and internal process updates, so you should already be comfortable with BPO terminology or be able to pick it up quickly from the pre-reads I’ll share. The assignment is fully consecutive: you will listen to each speaker, take concise notes if you like, then relay the message accurately in the other language. Sessions are scheduled in blocks of 60–90 minutes spread across several days; exact dates will be finalised once you’re onboard. We will run everything over Zoom or Microsoft Teams, so a stable connection and a good headset ar...
Dear I am writing to request shorthand court reporter services for an upcoming deposition in a civil lawsuit filed against a real estate company and a real estate agent. The details for the request are as follows: - Date: February 23, 2026 - Time: 10:00 AM to 1:00 PM - Location: Gloucester County Court House - Matter: Depositions for two defendants (approximately 90 minutes each) I am appearing as a pro-se plaintiff and will be responsible for the costs of these services. Please let me know your availability and provide a fee schedule or an estimate for this session. Thank you for your assistance. Best regards, Sajid Raza 609-560-0583
Native German Participants for Audio Recording Project We still need 100 Females and 100 Males Speakers for long term recording projects. We are currently looking for additional native German speakers to assist with a voice recording assignment. The project requires recording 725 short sentences in German using our dedicated recording platform. This work can be completed remotely at your convenience. Record 725 provided German sentences Use our official recording application Speak in a clear and natural tone Ensure recordings are completed in a quiet environment Native German language proficiency Ability to read German text accurately Access to a smartphone or computer with a microphone Ability to follow provided instructions carefully If you are interested in this project, please fe...
Ich stelle dir über unsere browserbasierte Plattform fortlaufend 5–30-sekündige Audios von einzelnen Reden bereit. Deine Aufgabe besteht darin, jedes Snippet wortgetreu niederzuschreiben und am Ende eine kurze Stimmungsbeschreibung (z. B. neutral, begeistert, verärgert) anzufügen. Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung sollen dem Standarddeutsch entsprechen, damit die Texte ohne Nacharbeit weiterverwendet werden können. Gearbeitet wird auf Stundenbasis; du kannst dich flexibel in das System ein- und ausloggen und dir neue Clips ziehen, sobald du Zeit hast. Ein stabiles Headset, eine ruhige Umgebung sowie sichere Internetverbindung erleichtern die Arbeit deutlich. Wenn du sicher im Umgang mit deutscher Sprache bist und gerne konzentriert minuten...
J’ai besoin de faire traduire 10 descriptions de produits électroniques de mon site e-commerce, chacune comptant entre 50 et 150 mots. Je fournis les textes originaux en français ; tu me rends des versions espagnoles claires, fluides et surtout convaincantes pour un public hispanophone. Points clés à respecter : • Fidélité au message d’origine tout en adaptant le style marketing. • Ton professionnel et formel, cohérent sur l’ensemble des fiches. • Mise en avant explicite des avantages pour l’utilisateur plutôt que de simples caractéristiques techniques. Livrable attendu : – 10 descriptions traduites, prêtes à être intégrées sur le site (format ...
I’m refining a social and civic research project that zeroes in on community engagement, and I need solid, first-hand feedback from everyday local residents. Using Rob Fitzpatrick’s “MOM Test” approach, your task will be to secure and run 25 short interviews that stress honest discussion around my core problem statement. Here’s what success looks like: • 25 completed MOM-style interviews with local residents (10–15 min each) • Neutral, verbatim-style notes or clean transcripts for every call • A concise summary highlighting recurring themes, pains, and surprises You’re free to recruit through phone, online calls, or in-person sessions—whatever reliably reaches engaged locals. Experience in qualitative research, participan...
German Sentence Recording Task – Native Speakers Needed We still need 100 Females and 100 Males Speakers for long term recording projects. We are inviting native German speakers to join our ongoing audio recording project. The selected freelancers will be responsible for recording 725 short German sentences using our provided recording application. This is a remote task that can be completed from home. Record 725 German sentences provided by us Use our official recording app for submission Maintain clear and natural speech Ensure recordings are done in a noise-free setting Record 725 German sentences provided by us Use our official recording app for submission Maintain clear and natural speech Ensure recordings are done in a noise-free setting If you are interested in this proje...
I’m running an initiative to hear first-hand what our customers think about our product and pinpoint areas for improvement. To do that, I need someone who can confidently jump on discovery calls, guide a relaxed yet purposeful conversation, and capture genuine feedback. Here’s what the task involves: • Coordinate and schedule a short series of one-to-one online calls with customers I’ll identify. • Lead each conversation, following the talking points I provide while letting the customer speak freely. • Record the sessions (Zoom or Google Meet are fine) and supply clear notes or transcripts along with a concise insight summary after every call. What will help you stand out is proven experience handling customer interviews, user research, or similar dis...
Saya memiliki serangkaian percakapan chat yang cukup panjang dan perlu dibuatkan rangkuman singkat dalam bahasa Indonesia. Tugas Anda adalah membaca transkrip yang saya kirim (berupa teks atau screenshot), menyoroti inti pembicaraan, lalu menyusun ringkasan yang jelas dan padat. Lingkup kerja: • Terima transkrip chat dari saya dan pahami alurnya. • Buat ringkasan naratif atau poin-poin—pilih format yang paling mudah dipahami. • Jaga akurasi makna; hindari kutipan berlebihan. • Target panjang: sekitar satu paragraf padat (±150–200 kata) per 1.000 kata sumber. • Serahkan hasil dalam .docx atau Google Docs. Kriteria keberhasilan: • Poin utama, keputusan, dan tindak lanjut tercakup lengkap. • Bahasa ringkas, bebas salah keti...
I have a series of crochet tutorial videos currently narrated in English, and I want to make them accessible to my German-speaking audience. For this, I’m looking for a female German voice talent who can also handle translation and basic video/audio syncing. The spoken content needs to be translated into natural, friendly German and recorded in a warm, engaging tone. The narration must match the on-screen actions frame-by-frame, so stitches, yarn changes, and close-ups stay perfectly in sync. Important note: ✔️ Knowledge of crochet and familiarity with crochet terminology is a big plus. Since these are step-by-step tutorial videos, understanding crochet techniques and terms (stitches, rounds, increases, etc.) will help ensure accuracy, clarity, and perfect timing. Workflow I prov...
I have a series of recorded interviews in Dagbani, Fante, Ewe and Kusaal Ghanaian languages. Each file features two voices—always an Interviewer and an Interviewee—and I need every conversation rendered into a clean Microsoft Word document that does three things: • Verbatimly transcribes the original speech • Translates each line into natural-sounding English while keeping the original flow and nuance intact • Clearly tags the speakers as “Interviewer:” and “Interviewee:” throughout No timestamps are necessary, but accuracy and consistency are non-negotiable. The work must be done entirely by a human who genuinely understands these languages; machine or AI-assisted output will be rejected. If you can comfortably converse in Dagban...
I need an audio transcription of an NCAT hearing converted from MP3 format go text. The recording is two days long and should be kept as is, with no edits. Ideal skills and experience: - Experience with audio transcription for court matters - Proficiency in handling long audio files - Ability to deliver high-accuracy transcription
Tajik to English Translator Required for translation
I have a steady flow of short Malayalam reports—each between one and five pages—that I need transcribed with absolute accuracy. Every finished piece must be supplied as a plain UTF-8 text file so it can drop straight into our content pipeline without additional conversion. Expect clean paragraph breaks, faithful reproduction of any headings or sub-headings, and consistent Unicode Malayalam characters (no image-based text or mixed Latin fonts). If you rely on tools such as Inscript, Type-it, or any other Malayalam keyboard layout, that’s perfectly fine so long as the output remains error-free. Deliverable: one text file per report, named to match the original document. I will review spelling, punctuation, and overall fidelity against the source before sign-off, so pl...
I have a steady flow of short Malayalam reports—each between one and five pages—that I need transcribed with absolute accuracy. Every finished piece must be supplied as a plain UTF-8 text file so it can drop straight into our content pipeline without additional conversion. Expect clean paragraph breaks, faithful reproduction of any headings or sub-headings, and consistent Unicode Malayalam characters (no image-based text or mixed Latin fonts). If you rely on tools such as Inscript, Type-it, or any other Malayalam keyboard layout, that’s perfectly fine so long as the output remains error-free. Deliverable: one text file per report, named to match the original document. I will review spelling, punctuation, and overall fidelity against the source before sign-off, so pl...
J’ai besoin de faire saisir plus de vingt pages de texte dactylographié actuellement disponibles sous forme d’images ou de fichiers PDF. Les documents sont entièrement en français et je souhaite les récupérer sous un format Microsoft Office propre, prêt à être exploité : • Microsoft Word pour les parties rédigées (respect de la mise en forme : paragraphes, titres, listes). • Microsoft Excel si des tableaux sont présents, afin qu’ils soient directement utilisables. Je fournis les scans ou PDF d’origine ; il suffit de reproduire fidèlement le contenu, sans erreur d’orthographe, en conservant la ponctuation et la structure. La mise en page doit rester claire pou...
J’ai besoin de faire traduire 10 descriptions de produits électroniques de mon site e-commerce, chacune comptant entre 50 et 150 mots. Je fournis les textes originaux en français ; tu me rends des versions espagnoles claires, fluides et surtout convaincantes pour un public hispanophone. Points clés à respecter : • Fidélité au message d’origine tout en adaptant le style marketing. • Ton professionnel et formel, cohérent sur l’ensemble des fiches. • Mise en avant explicite des avantages pour l’utilisateur plutôt que de simples caractéristiques techniques. Livrable attendu : – 10 descriptions traduites, prêtes à être intégrées sur le site (format ...
I need an audiology research assistant to transcribe audio recordings of interviews for my Master’s research. The audio is in the form of interviews. Ideal Skills and Experience: - Experience with audio transcription - Attention to detail - Familiarity with audiology or research topics is a plus - Ability to meet deadlines
I need a skilled translator to translate a kickboxing seminar from Japanese to English in real-time. Requirements: - Fluent in Japanese and English - Experience with simultaneous translation - Knowledge of kickboxing terminology would be great but if not that’s fine - Ability to translate accurately and quickly during live events
Location: Walnut Creek 92122 Salary: $75,000 – $92,000 Responsibilities: Maintain attorney(s) calendar book and tickler system Schedule meetings, experts, attorneys and co-counsel and schedule court appearances Review and re-index mail in OnBase for review and action by attorney and calendaring Compose correspondence and memos to request or provide information Contact clients to obtain desired information as requested by attorneys Maintain electronic confidential legal files and ensure that each file is organized and documented regarding activity Prepare discovery, pre-trial and trial documents for filing with court Schedule, calendars and all discovery initiated by plaintiff(s) and defendant(s) Provide legal secretarial support on either short- or long-term assignments Answer and ...
J’ai besoin de faire traduire 10 descriptions de produits électroniques de mon site e-commerce, chacune comptant entre 50 et 150 mots. Je fournis les textes originaux en français ; tu me rends des versions espagnoles claires, fluides et surtout convaincantes pour un public hispanophone. Points clés à respecter : • Fidélité au message d’origine tout en adaptant le style marketing. • Ton professionnel et formel, cohérent sur l’ensemble des fiches. • Mise en avant explicite des avantages pour l’utilisateur plutôt que de simples caractéristiques techniques. Livrable attendu : – 10 descriptions traduites, prêtes à être intégrées sur le site (format ...
I need a detail-oriented academic to shepherd several Science and Engineering certifications from start to finish. The tasks focus on academic certifications—specifically new degree-program applications alongside a few short-course completions hosted online. Here’s what I will rely on you to do: • Log into each designated portal, review all instructions, and fill every field with precise, academically sound information. • Upload the supporting documents I supply (transcripts, CV, statements of purpose) in the correct formats and naming conventions. • Double-check all dates, credit counts, and prerequisite details so the submission aligns perfectly with each institution’s criteria. • Complete certifications with total accuracy. Absolute accurac...
Hiring: Native Speakers & Transcribers for Paid Audio Projects We're looking for native speakers of various languages to participate in paid audio recording and transcription projects. This is remote, flexible, freelance work. What you'll do: - Record yourself speaking naturally in your native language/dialect (conversations, read-alouds, spontaneous speech) - Transcribe and annotate audio recordings - Follow quality guidelines for clean, professional audio What we're looking for: - Native fluency in your language (specific dialects are a plus) - A quiet recording environment and a decent microphone (phone or laptop is fine to start) - Attention to detail for transcription tasks - Reliable internet connection Languages we're actively hiring for: Arabic (Gulf, Eg...
I have a set of audio-recorded interviews in Shona, each running 30–60 minutes, that I need converted into polished, bilingual documents. Your job is to listen closely, capture every spoken word in Shona, then translate it line-by-line into clear, natural-sounding English. Accuracy outranks speed because the texts will feed directly into an academic study. Whenever a new voice is obvious, tag it simply as “Interviewer” or “Interviewee.” If a phrase can’t be made out, insert “[inaudible]” and include a timestamp so I can locate the spot quickly. While I want the English to read smoothly, keep it as faithful as possible to the original intent and tone—think conversational rather than overly academic. Deliverables • One Microsoft ...
I need a fluent Urdu speaker for an important project. The specific tasks and industry will be shared with the right candidate. Ideal skills and experience include: - Native or near-native proficiency in Urdu - Strong communication skills Please provide examples of your work and relevant experience.
We are looking for a reliable and detail-oriented podcast editor for ongoing daily work. We produce a short-form audio only podcast episode every weekday (5 days per week). Each episode is approximately 2–3 minutes long and consists of: • Intro audio • Main content (single speaker voice recording) • Outro audio Scope of work per episode: • Insert intro and outro audio files • Edit the voice recording to remove mistakes, pauses, stumbles, and unnecessary gaps • Clean and optimise audio for clarity and consistent volume • Export the final episode to our specified format (MP3) • Upload the completed file to our Dropbox folder What we are looking for: • Fast turnaround • High attention to detail • Consistent audio qual...
I need a meticulously typed family tree that I can attach to a legal filing. I will send you a complete set of names, dates, and relationships covering up to three generations, so there is no research required—just careful transcription and clear organisation. The finished document must be: • Structured by generation so a lawyer can trace lineage at a glance • Easy to follow, with births, marriages, and other key dates shown next to each individual • Professionally formatted and delivered to me as a PDF—“PDF” was the format I selected in the brief, and that part is non-negotiable I wrote “PDF” in the layout question, but I am flexible about whether the visual arrangement ends up vertical, horizontal, or circular; please recommend th...
Project Title Custom AI Software for Subtitles in Remux/Blu‑ray and Standard Formats (MKA, MKS, PGS, AC3/DTS, MP3, WAV, MP4, SRT) Project Description Objective Develop a software solution similar to TurboScriber, but specifically designed for remux and Blu‑ray workflows, capable of handling large files and producing Spanish subtitles (.srt) automatically. The software must also accept standard formats (MP3, WAV, MP4, SRT) to cover non‑remux cases. Input Requirements Remux/Blu‑ray files: .mkv up to 65 GB. Audio formats: AC3, DTS, DTS‑HD MA, TrueHD, Atmos (inside .mka or .mkv). Subtitle formats: .mks and PGS (image‑based). Standard formats: MP3, WAV, MP4, SRT. Processing Workflow Automatic demuxing: Extract audio and subtitle tracks from .mkv. ASR (Automatic Speech Recognition): Trans...
I’m working on an 80-page master’s thesis situated firmly in Economic Sociology. The study will rely on a Qualitative Analysis design, with semi-structured Interviews serving as the sole data-collection technique. Here’s where I need support: • Tightening the theoretical framework so that the discussion links classic and contemporary economic-sociological debates to my research question. • Refining the interview guide, ensuring questions are sociologically grounded and likely to generate rich, analyzable material. • Assisting with transcription, coding, and thematic analysis (I’m open to NVivo, , or manual coding so long as the process is transparent and reproducible). • Drafting or polishing the core chapters—methods, findings, ...
I’m working on an 80-page master’s thesis situated firmly in Economic Sociology. The study will rely on a Qualitative Analysis design, with semi-structured Interviews serving as the sole data-collection technique. Here’s where I need support: • Tightening the theoretical framework so that the discussion links classic and contemporary economic-sociological debates to my research question. • Refining the interview guide, ensuring questions are sociologically grounded and likely to generate rich, analyzable material. • Assisting with transcription, coding, and thematic analysis (I’m open to NVivo, , or manual coding so long as the process is transparent and reproducible). • Drafting or polishing the core chapters—methods, findings, ...
I have roughly seven hours of recorded interviews that need to be turned into a clean, text-based transcript for later research analysis. The files are far from studio quality—there is noticeable background noise in places and several different voices come in and out of each session—so automated tools are struggling. I therefore need the entire job completed manually by someone comfortable isolating overlapping speech, catching softer comments, and preserving the meaning of every utterance. Here is what I’m looking for: • A full, verbatim transcript delivered as either a Word document or Google Doc. • Clear identification of each speaker whenever the voice changes (simple labels such as “Interviewer,” “Participant 1,” etc. are fine). ...
i have to submit a master thesis. I have the structure and have written 2 chapters already. but i want someone to write it in a month. i also have interviews that have to be transcribed and analysed for the thesis
My goal is to boost overall search accuracy across web, conversational, and voice-based platforms, and I need a small team that can run continuous quality checks on three fronts: • First, you will rate the relevance of live web search results against real user queries, flagging mismatches and edge cases. • Second, you will review AI-generated snippets, answers, and summaries, highlighting factual errors, bias, or tone problems and suggesting concise fixes. • Third, you will test voice recognition output by speaking prescribed prompts, noting transcription errors, pronunciation gaps, and language-variant issues. I will supply detailed guidelines, evaluation rubrics, and annotation tools; you simply log in, follow the task queue, and record findings inside the platform. ...
I have several crystal-clear audio recordings that must be converted into polished, accurately punctuated text. Once we begin, I’ll share the exact lengths and preferred file format, but expect straightforward speech with minimal background noise. Here’s what I need from you: • A separate Word or Google Doc for each file, delivered in the same order I provide them. • Correct spelling, grammar, and punctuation throughout. • Speaker labels whenever more than one voice appears. • Optional two-minute timestamps—let me know if including them affects your turnaround. Because the audio quality is excellent, I’m aiming for near-perfect accuracy and a fast delivery window. When you reply, include your standard rate per audio minute and how m...
I manage the digital content and store details shown on an international food-delivery platform and now need help keeping that content perfectly accurate in Norwegian. Every day I receive PDFs, product shots, Excel sheets, and live website links from our partners; your job will be to transcribe or copy the information into our system, double-check every character, and flag anything that looks inconsistent. You will log each task in JIRA, update or open the corresponding record in Salesforce, and do the actual editing inside shared Google Sheets or our in-house CMS. Because the work is repetitive yet critical, rock-solid attention to detail and native-level written Norwegian are non-negotiable. A misplaced decimal or spelling error could break a price feed, so I need someone who enjoys met...
Saya memiliki sebuah drama pendek berbahasa Inggris dan membutuhkan terjemahan bebas ke Bahasa Indonesia secepatnya. Fokusnya hanya pada percakapan—teks narasi atau kredit tidak perlu diterjemahkan. Ruang lingkup pekerjaan: • Menangkap makna dan nuansa dialog secara alami, bukan kata-per-kata. • Menghasilkan naskah terjemahan dalam dokumen Word atau Google Docs; jika Anda terbiasa dengan format subtitle (.srt atau .vtt) silakan gunakan itu agar sinkronisasi waktu lebih mudah. • Menyerahkan hasil final sesegera mungkin setelah file video atau transkrip saya kirimkan. Saya akan menyediakan tautan unduhan video beserta petunjuk adegan penting. Mohon konfirmasi estimasi waktu Anda begitu menerima materi. Terima kasih!
Saya memiliki sebuah drama pendek berbahasa Inggris dan membutuhkan terjemahan bebas ke Bahasa Indonesia secepatnya. Fokusnya hanya pada percakapan—teks narasi atau kredit tidak perlu diterjemahkan. Ruang lingkup pekerjaan: • Menangkap makna dan nuansa dialog secara alami, bukan kata-per-kata. • Menghasilkan naskah terjemahan dalam dokumen Word atau Google Docs; jika Anda terbiasa dengan format subtitle (.srt atau .vtt) silakan gunakan itu agar sinkronisasi waktu lebih mudah. • Menyerahkan hasil final sesegera mungkin setelah file video atau transkrip saya kirimkan. Saya akan menyediakan tautan unduhan video beserta petunjuk adegan penting. Mohon konfirmasi estimasi waktu Anda begitu menerima materi. Terima kasih!
I have a stack of printed documents that need to be faithfully converted into digital text. Every word from the paper copies must appear in a clean, well-formatted Microsoft Word file, matching the original layout as closely as reasonable (headings, paragraphs, bullet points, footnotes—whatever is on the page). The work is purely text-based; no numbers or tables to worry about. Accuracy matters more than speed, so I’ll carefully spot-check spelling, punctuation, and overall consistency. Please let me know if any pages are partially illegible so we can clarify them together before you proceed. Deliverable: • A single Word document (or one file per source document if you prefer) containing the transcribed text, ready for me to use without further editing.
I need the text from a batch of printed documents re-typed with complete accuracy into an editable digital file. All pages are clean printouts—no handwriting—so you will simply be transcribing the existing text, preserving the same paragraphs, headings, and basic formatting. Accuracy is more important than speed. Please proof-read as you go so there are no spelling or punctuation slips carried over from the originals. Standard tools such as Microsoft Word or Google Docs are fine; deliver the finished file in an editable format I can review and revise if needed. Deliverables • A single, fully typed document that mirrors the layout of the source pages • Proof-read text with consistent spacing, indentation, and paragraph breaks I will supply scanned PDFs of the pr...
Hiring: Native Speakers & Transcribers for Paid Audio Projects We're looking for native speakers of various languages to participate in paid audio recording and transcription projects. This is remote, flexible, freelance work. What you'll do: - Record yourself speaking naturally in your native language/dialect (conversations, read-alouds, spontaneous speech) - Transcribe and annotate audio recordings - Follow quality guidelines for clean, professional audio What we're looking for: - Native fluency in your language (specific dialects are a plus) - A quiet recording environment and a decent microphone (phone or laptop is fine to start) - Attention to detail for transcription tasks - Reliable internet connection Languages we're actively hiring for: Arabic (Gulf, Eg...
We are looking for a reliable and detail-oriented podcast editor for ongoing daily work. We produce a short-form audio only podcast episode every weekday (5 days per week). Each episode is approximately 2–3 minutes long and consists of: • Intro audio • Main content (single speaker voice recording) • Outro audio Scope of work per episode: • Insert intro and outro audio files • Edit the voice recording to remove mistakes, pauses, stumbles, and unnecessary gaps • Clean and optimise audio for clarity and consistent volume • Export the final episode to our specified format (MP3) • Upload the completed file to our Dropbox folder What we are looking for: • Fast turnaround • High attention to detail • Consistent audio qual...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan konten berbahasa Inggris ke bahasa Indonesia secara tepat dan alami. Materi yang akan diterjemahkan mencakup teks umum—bukan dokumen teknis kompleks—dan saya ingin makna, nada, serta nuansa aslinya tetap terjaga. Ruang lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan naskah Inggris ke bahasa Indonesia dengan akurasi tinggi. • Memastikan tata bahasa, ejaan, dan gaya bahasa Indonesia terdengar wajar bagi penutur asli. • Menyerahkan hasil akhir dalam format Word atau Google Docs, siap untuk saya tinjau. Harapan hasil: • Tidak ada terjemahan harfiah kata per kata; makna harus terasa alami. • Bebas dari kesalahan ketik maupun inkonsistensi terminologi. • Revisi ringan setelah umpan balik pertama, bila diperlukan....
Data entry is an important task, but choosing the wrong solution can seriously harm your company's productivity.
Learn how to hire and collaborate with a freelance Typeform Specialist to create impactful forms for your business.
A complete guide to finding, hiring, and working with a skilled freelance typist for your typing projects.