Kanadsko francoski prevajalec Jobs

Canadian French Translation is a highly valued and demanded skill that requires in-depth understanding of the language, cultural and political nuance of French in Canada. It involves the translation of text from either English to French or vice-versa, as well as localizing existing content to conform to Canadian French. Professional Canadian French Translators have the unique expertise required to accurately communicate the message across effectively and accurately.

Here's some projects that our expert Canadian French Translators made real:

  • Translation of marketing materials from English to French specifically suited for Canadian readership
  • Interpretation of contracts, agreements, legal documents, etc.
  • Localization of website content for social networks, mobile applications, etc.
  • Transcription and proofreading of audio/video materials
  • Editing of French documents so it meets Canadian standards

Canadian French Translators hold an expertise that can make or break how a message is carried out or understood. To ensure accuracy in communication, clients should hire experienced Canadian French translators to help them connect with their audience accordingly. Freelancer.com offers a great selection of expert Canadian French speakers who possess the skills and knowledge needed to help achieve effective communication across language barriers. Invite your clients to post their own project on Freelancer.com and hire an experienced Canadian French translator today!

Od 23,730 ocen, stranke ocenjujejo Canadian French Translators 4.9 od 5 zvezdic.
Najem Canadian French Translators

Canadian French Translation is a highly valued and demanded skill that requires in-depth understanding of the language, cultural and political nuance of French in Canada. It involves the translation of text from either English to French or vice-versa, as well as localizing existing content to conform to Canadian French. Professional Canadian French Translators have the unique expertise required to accurately communicate the message across effectively and accurately.

Here's some projects that our expert Canadian French Translators made real:

  • Translation of marketing materials from English to French specifically suited for Canadian readership
  • Interpretation of contracts, agreements, legal documents, etc.
  • Localization of website content for social networks, mobile applications, etc.
  • Transcription and proofreading of audio/video materials
  • Editing of French documents so it meets Canadian standards

Canadian French Translators hold an expertise that can make or break how a message is carried out or understood. To ensure accuracy in communication, clients should hire experienced Canadian French translators to help them connect with their audience accordingly. Freelancer.com offers a great selection of expert Canadian French speakers who possess the skills and knowledge needed to help achieve effective communication across language barriers. Invite your clients to post their own project on Freelancer.com and hire an experienced Canadian French translator today!

Od 23,730 ocen, stranke ocenjujejo Canadian French Translators 4.9 od 5 zvezdic.
Najem Canadian French Translators

Filtriraj

Moja nedavna iskanja
Filtriraj po:
Proračun
do
do
do
Vrsta
Znanja
Jeziki
    Delovno mesto
    9 najdena dela

    I will send you a recent U.S. news feature that analyzes new visa-restriction policies, related deportation measures, and the growing outflow of American citizens. Your task is to turn that English text into publication-ready French that reads like native journalism. Please keep the register formal yet lively, steer clear of any editorializing, and preserve the article’s measured tone. Visa restrictions must remain front-and-center, while the piece still conveys the contrast between the optics of an immigration crackdown and the reality of Americans leaving the country. For culturally loaded expressions, I expect natural French idioms rather than word-for-word renderings. Deliverables • A polished French version delivered in the same order and approximate length as the o...

    €618 Average bid
    €618 Povprečna ponudba
    34 ponudb
    Traduction assermentée
    5 dni left
    Verificirano

    J’ai besoin d’une traduction assermentée auprès de la cour d’appel ou de cassation afin qu’il soit reconnu par les administrations françaises. Le travail attendu : • Traduction complète et fidèle du diplôme en français, réalisée par un traducteur assermenté inscrit près d’une Cour d’appel en France. • Apposition de votre cachet, signature et mention officielle sur chaque page. • Remise d’un fichier PDF scanné couleur prêt à être transmis en ligne. Si vous pouvez également envoyer l’original papier par courrier, merci de le préciser (option appréciée). Nous cherchons une collaboration longu...

    €25 Average bid
    €25 Povprečna ponudba
    6 ponudb

    I have written a detailed Request for Proposal that outlines a physical degree-verification assignment at the Université de Strasbourg—liaising with the registrar, obtaining an officially stamped confirmation of the candidate’s degree and major, and taking 8–9 geotagged photos on-site as anti-fraud evidence. What I now need is a flawless, professional French version of this document so it can be circulated to qualified field investigators in France. Every nuance matters: GDPR wording, the distinction between administrative liaison and proof-of-presence requirements, the legal language around the candidate’s signed release (which I will secure separately), and the exact photographic specifications must all survive intact in translation. Tone should remain f...

    €7 - €12 / hr
    Lokalno
    €7 - €12 / hr
    0 ponudb

    I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...

    €11 / hr Average bid
    €11 / hr Povprečna ponudba
    25 ponudb

    I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...

    €39 / hr Average bid
    €39 / hr Povprečna ponudba
    4 ponudb

    I’m looking for a reliable linguist who can turn French into natural, idiomatic English (and, when required, the other way around). The main focus is translating general-purpose documents and web content; accuracy, tone consistency, and a clear understanding of context are critical. What I need first • Polished French⇆English translations of general documents (Word/PDF, usually 500–2 000 words each). • Localised, publication-ready web copy that reads as if it were originally written for the target audience. How we’ll work • Deadlines are flexible but firm once agreed—most pieces need a 24–48 hour turnaround. • I expect open, timely communication; flag any ambiguities right away. • Preferred tools include CAT software, Grammarly, or A...

    €29 / hr Average bid
    €29 / hr Povprečna ponudba
    83 ponudb

    I'm seeking a skilled tender/bid writer proficient in both French and English, with expertise in civil engineering and geomatics. The project is related to topographic surveying for construction planning. Key requirements: - Experience in writing tenders/bids for surveying projects - Strong understanding of civil engineering and geomatics principles - Bilingual: Fluent in French and English - Ability to articulate technical details clearly and persuasively Ideal skills and experience: - Background in surveying, particularly topographic - Excellent writing and communication skills - Previous experience with construction-related bids Please provide samples of similar work and a brief outline of your approach.

    €392 Average bid
    €392 Povprečna ponudba
    5 ponudb

    I'm seeking a skilled tender/bid writer proficient in both French and English, with expertise in civil engineering and geomatics. The project is related to topographic surveying for construction planning. Key requirements: - Experience in writing tenders/bids for surveying projects - Strong understanding of civil engineering and geomatics principles - Bilingual: Fluent in French and English - Ability to articulate technical details clearly and persuasively Ideal skills and experience: - Background in surveying, particularly topographic - Excellent writing and communication skills - Previous experience with construction-related bids Please provide samples of similar work and a brief outline of your approach.

    €456 Average bid
    €456 Povprečna ponudba
    23 ponudb

    I’m looking for a reliable linguist who can turn French into natural, idiomatic English (and, when required, the other way around). The main focus is translating general-purpose documents and web content; accuracy, tone consistency, and a clear understanding of context are critical. What I need first • Polished French⇆English translations of general documents (Word/PDF, usually 500–2 000 words each). • Localised, publication-ready web copy that reads as if it were originally written for the target audience. How we’ll work • Deadlines are flexible but firm once agreed—most pieces need a 24–48 hour turnaround. • I expect open, timely communication; flag any ambiguities right away. • Preferred tools include CAT software, Grammarly, or A...

    €9 Average bid
    Zagotovljen
    €9
    24 vnosov

    Priporočeni članki samo za vas